“心头肉”,比方一小我最主要的最难以割舍的部门,凡是是说或人(或某物)在或人的心目中占有着很主要的位置,英语可以翻译为“best loved one,favorite”。
与英文习语“the apple of somebody's eye”意思附近,暗示“the person who someone loves most and is very proud of”。
1. 芳华华章|以青年奋斗之
2. 全平易近舞台,上演文化
3. 一箭六星!我国成功发射
4. 重磅政论片|同心筑梦襄
5. (乡村行·看振兴)山西襄
6. 成都国际车迷赛开赛 擦亮
7. 【青春华章】习言道|努
8. 台风“普拉桑”影响东海
9. 视评线丨美国“对华偏执
10. 2024云栖大会:大模型加速
“心头肉”,比方一小我最主要的最难以割舍的部门,凡是是说或人(或某物)在或人的心目中占有着很主要的位置,英语可以翻译为“best loved one,favorite”。
与英文习语“the apple of somebody's eye”意思附近,暗示“the person who someone loves most and is very proud of”。