不开会还好,一进会议室就眼皮发沉、昏昏欲睡,相信良多人都有同感。如何才能在开会时连结苏醒?来看看下面这些小妙招,总有一招合适你。
1. The right time
选好开会时候
Morning is best for things like status updates and logical thinking, when sharpness and enthusiasm are at their height, while closer to the end of the day is a really good time for brainstorming. And of course, never do meetings in the period right after lunch.
若是要在会议上报告请示现状,进行逻辑思虑,那末凌晨开会是最适合的,由于这个时辰人们年夜脑的灵敏度和工作热忱都是最高的。快放工时则很是合适开首脑风暴会议。固然,永久不要在刚吃完午餐后开会。
Ensuring a meeting has a clearly stated end time is more important. We often fall asleep in meetings out of boredom, not tiredness.
更主要的是,要确保会议有明白的竣事时候。我们凡是是由于无聊而打打盹,不是由于倦怠。
2. The right place
选好开会场合
Meeting in unconventional locations can help boost creativity. Standing meetings - where participants talk without sitting down - have also been praised by many efficiency experts for keeping things efficient.
在很是规的场合开会有助于进步缔造力。站立会议——介入者站着措辞的会议——也遭到很多效力专家的推重,由于它能让会议更高效。
3. Be prepared
会议要有明白的议程
One recent study found American workers felt just 33% of leaders were well-prepared for meetings. Ensuring a clear agenda is a common piece of advice from productivity gurus.
比来的一项研究发现,美国员工以为,只有33%的带领者在开会前做好了充实筹办。确保会议议程明白是效力专家给出的遍及建议。
An agenda was essential, because if you don't know why we're in the meeting, then there's no reason for a meeting.
议程很关头,由于若是你不知道为何要开会,那末就没有来由开会。
One of the ways that people stay awake is that they're in a meeting that's interesting to them and relevant to their work.
人们连结苏醒的方式之一就是这个会议让本身感乐趣,并且和本身的工作有关。
4. To snack or not to snack?
为会议筹办适合的零食
The right kind of snacks can help improve meeting culture. Snacks can keep people alert, for one thing, but are also a "symbol of caring". Of course, avoiding loud or smelly snacks is important.
适合的零食有助于改良会议文化。零食不但能让人们苏醒,仍是一种“关切的意味”。固然,必然要避免吃起来发出脆响或味道冲的零食。
5. Engage
积极介入
Putting it simply - you can't fall asleep if you're participating. Speak up during the first three minutes, it allows you to feel like a contributor not a listener. Taking notes can also be helpful in keeping your brain alert.
简而言之,若是你积极介入到会议中来,你不成能睡着。在会议起头后的前三分钟讲话,这会让你感受本身是会议的进献者而非聆听者。记笔记也有助于连结年夜脑警悟。
For leaders, make sure to adhere to the agenda and only the agenda, tacking on other business is when the bores kick off.
对带领者来讲,要确保会议不要偏离议程,一旦起头偏离,就是人们起头感应无聊的时辰。
tack on:附添
kick off:(使)起头
6. Fidget away
别让手闲着
When all else fails, keeping your hands busy can help. Doodling is another longstanding go-to for bored meeting goers, but it can make you even more drowsy. Sometimes, it may just take a pinch on your own arm instead.
若是前面这些招数都不管用,还有一招:别让手闲着。胡写乱画也是无聊的预会人士的一种习用招数,但这可能会让你加倍昏昏欲睡。有时辰,只需要在本身胳膊上掐一下就可以让你立即苏醒。
doodle:v. (尤指腻烦或心不在焉时)乱涂
And if you do happen to nod off?
但若是你仍是节制不住地要打打盹怎样办?
If you succumb to sleep, it may be best to leave. Make a swift excuse that doesn't sound attacking, and get up quietly, apologize and leave.
(在试过了前面所有的招数)若是你仍是要睡着,或许最好的方式就是分开。敏捷地找一个不太冒昧的捏词,然后暗暗地站起来,道个歉以后离往。
succumb to:屈就于