良多人恋慕具有“铁饭碗”的人,由于这意味着工作不变,收进无忧,不消担忧掉业,更不消担忧会青黄不接。
“铁饭碗(literally iron rice bowl)”,顾名思义,铁铸的饭碗异常坚固,难于击破。人们凡是将其意延长,指一份不变无忧的工作,可以翻译为“secure job”或“stable, life-long job”。
“端着铁饭碗”指“hold a life-long job”,“打破铁饭碗”暗示“abolish the system of lifetime employment”。
例句:
信息革命也覆灭了年夜批以往被视为铁饭碗的工作岗亭。
The information revolution has also eliminated vast swaths of jobs previously deemed secure.
他真个是铁饭碗。
He has a lifelong job.