7月21日23时摆布,“周杰伦超话影响力破亿”的话题登顶微博热搜。颠末粉丝们连日酣战,被迫营业的周董落日红粉丝团将周杰伦顶到了超话排行榜第一的位置,他们用实力证实,数据真的就只是数据罢了。
An epic generational clash waged on Chinese social media has come to a close, with the mostly older fans of 40-year-old singer Jay Chou declaring digital victory over the largely Gen Z followers of young vocalist Cai Xukun.
中国社交媒体上一场史诗般的代际之争划上句点,在这场数据之战中,40岁歌手周杰伦的落日红粉丝们克服了以Z世代为主的年青歌手蔡徐坤的粉丝。
wage:v.进行,策动(活动、战争等);展开
Early Sunday morning, a screenshot posted to Chou’s official Weibo fan account showed the musician topping the platform’s list of “super topics”. Cai, the 21-year-old Chinese mainland entertainer who formerly occupied the No. 1 spot, now trails in second place, with a lower tally of the “influencer power” that the site uses to determine the rankings.
周日(7月21日)清晨,周杰伦官方微博粉丝账号上的截图显示,他已高居微博超等话题榜榜首。21岁的年夜陆艺人蔡徐坤此前排名第一,此刻排名第二。微博平台用“超话影响力”来决议这一排行。
“Beijing Time 00:30 on July 21, a record!” reads the text included alongside the screenshot in Sunday’s post, referring to the exact time that Chou landed his highest-ever position in the rankings. “How strong is this No. 1?! We’ve achieved it.”
该截图的配文写道:“北京时候7月21日清晨00:30,创记实!”这里指的是周杰伦初次登上最高排名简直切时候。“排名第一有多强?我们已做到了。”
导火索始于豆瓣
这件工作最初的导火索来自于豆瓣的一个帖子。一位用户发帖质疑周杰伦今朝的明星影响力,称微博数据那末差,为何演唱会门票还难买。
“I’ve been seeing people saying that it’s difficult to buy his tickets,” reads a supposed screenshot of the now-deleted Douban post, referring to Chou. “But after I looked into it, I found that he couldn’t even make it onto Weibo’s super topic list.”
这张截图上写道:“我一向看到有人说他票难买,可是我查了查,他微博超话排名都上不了。”现在这个帖子已被删除。
In the days since the claim was first issued, it has ruffled the feathers of Chou’s devoted followers. The singer has been a household name in the Chinese-speaking world since the release of his album “Jay” in 2000. Once described by a 2003?Timemagazine article as Asia’s hottest pop star, Chou has given fewer performances since his 2015 marriage.
这个帖子初次发布以来,激愤了周杰伦忠厚的跟随者。自2000年刊行专辑《Jay》以来,周杰伦在华语世界已众所周知。《时期》杂志2003年的一篇文章曾将周杰伦描写为亚洲最炙手可热的风行歌手,但自2015年成婚以来,周杰伦的表演次数有所削减。
household name:众所周知的人
But the singer’s fans refused to take such an affront — even one issued by a random Douban user — in stride. Instead, many hoped to defy the Douban post by boosting Chou’s place on Weibo’s ranking of super topics, a feat that can be accomplished with enough posts and other activity on the platform. This goal, in turn, soon put the top-ranked Cai Xukun in their crosshairs.
可是周杰伦的粉丝们没法对如许的欺侮泰然处之,即便是一个豆瓣用户随便发布的帖子。相反,良多人但愿经由过程晋升周杰伦在微博上的超等话题排名来挑战这个帖子,用户可以经由过程在微博上发布足够多的帖子和完成其他使命来实现超话排名晋升。他们很快把排名第一的蔡徐坤当做方针。
in stride:泰然自如地,自在地
affront:n.(当众)欺侮,(居心)冲犯
crosshair:n.准星,十字对准线
据悉,微博超话社区排行榜的法则是:以超话影响力值作为尺度,影响力值越崇高高贵话排名越高。每周一清零从头计较,每周日23时59分截止。
刚起头,只是粉丝由于豆瓣贴的谈吐过于好笑,想玩一下数据证实追星这一套我们也玩过。到后期“冲上第一”反而成了一年夜方针,而进献积分的人当中,有路人、有其他艺人的粉丝、也有捉住热门随着介入的明星等。
给周杰伦打榜的明星团有李现、陈赫、林豪杰、萧敬腾、陈数、王力宏、刘畊宏、艾福杰尼……几近酿成全网帮打榜。
The unlikely success of the campaign has inspired rejoicing among Chou’s fans, with prominent public figures who support the Taiwan musician declaring their satisfaction at overtaking the young upstart Cai.
这场勾当的不测成功让周杰伦的粉丝们兴高采烈,撑持这位台湾音乐人的着名公家人物传播鼓吹,他们对周杰伦的超话排名超出年青新秀蔡徐坤感应对劲。
“I joined the craze with a bunch of middle-aged and older people to help Jay Chou top the list,” wrote Yue Shenshan, a well-known Beijing-based lawyer, in a Weibo post Sunday morning. Born in 1978, Yue poked fun at himself for being a member of an older generation warring against the teenagers and young adults that comprise the majority of Cai’s fan base. But at the same time, he justified his participation in the online battle, which he says demonstrates the staying power of his beloved singer.
北京着名律师岳屾山周日上午在微博上写道:“作为老年人,昨天随着一帮中老年人凑热烈给周董打榜。”岳屾山诞生于1978年,他对本身介入周杰伦的落日红粉丝团,对阵以青少年和年青报酬主打的蔡徐坤粉丝团表达了自嘲。但与此同时,他也申明了本身介入这场收集之争的合法来由,也就是揭示出他所爱好的歌手的持久影响力。
“As an old person, I needed to prove to the young generation that it’s not because Jay Chou has no influence, nor because his fans are not passionate,” Yue wrote, referencing common-sense explanations that might explain Chou’s absence from Weibo’s top rankings. “It’s just they don’t care about (social media) traffic.”
岳屾山援用了一些常识性的诠释来讲明周杰伦此前为何没有登上微博超话的榜首。他写道:“作为中老年人需要给年青人申明一个事实,不是周董没有影响力,也不是粉丝不给力,只是都没有把(社交媒体)流量当回事。”
各方回应,《人平易近日报》也来围不雅
《人平易近日报》的微博账号也对周杰伦打榜事务作出回应,称音乐风致终由时候查验。
21日晚,周杰伦在社交平台“上线营业”晒度假照,有很多歌迷在照片下留言,称本身这两天有为周杰伦辛劳打榜。周杰伦在评论里热心回应歌迷刷数据:我知道。
随后又鼓动勉励旗下艺人:“但愿你今后也有一群像我一样这么挺本身偶像的歌迷!”
实力派VS流量明星
良多流量明星存在数据造假的题目。实在这些数据都是虚的,但流量明星的粉丝们仍然乐此不疲地为偶像做数据,营建繁华的假象,而一些流量明星,则沉醉在这些虚拟的数据傍边没法自拔,健忘了只有经由过程实力才能走得更久远的事理。