文化和旅游部的信息显示,国庆7天长假时代,全国共欢迎国内旅客7.82亿人次,同比增加7.81%;实现国内旅游收进6497.1亿元,同比增加8.47%。
Tourists' spending during the holiday reached nearly 650 billion yuan, an increase of 8.47 percent from the previous year, the Ministry of Culture and Tourism said.
文化和旅游部暗示,假期时代的旅客消费到达近6500亿元,比客岁增添8.47%。
The Ministry of Commerce said that the combined sales of the retail and catering industries nationwide reached 1.52 trillion yuan during the holiday, up 8.5 percent year-on-year.
商务部暗示,全国零售和餐饮企业实现发卖额1.52万亿元,比客岁同期增加8.5%。
从7天消费环境看,沐日经济显现布局优化进级的特点。
旅游半径更年夜
Tourists from more than 500 cities booked travel products including package tour, independent tour, customized tour and local sightseeing in 100 countries and regions.
携程数据显示,有来自500多个城市的旅游者经由过程该平台预订跟团游、自由行、定制旅游、本地玩乐等产物;触及100个国度和地域。
“银发族”的购物热忱日趋高涨
Senior citizens are fully embracing e-commerce. Those aged over 50 are buying more, especially products usually purchased by the younger generations.
老年人周全接管电子商务。50岁以上消费者购物更多,并且买的都是年青一代常常采办的产物。
红色旅游受青睐
"Red tourism," or revolutionary-themed tourism, has become a highlight. About 78.84 percent of tourists participated in activities celebrating the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, according to statistics from the Ministry of Culture and Tourism. About 66.4 percent visited culture and history-themed tourist sites
红色旅游成为沐日一年夜亮点。文化和旅游部的数据显示,约78.84%的旅客介入了中华人平易近共和国成立70周年相干的庆贺勾当。约66.4%的旅客参不雅了文化旅游主题景点。
【相干辞汇】
沐日经济 holiday economy
出境游 outbound tourism
国内游 domestic tourism
夜间经济 nighttime economy