尽人皆知,人老了牙齿也会随着老化、脱落,而形容一小我“老失落牙的样子”就是比方一小我上了年数的样子。
“老失落牙”,中文鄙谚,用来暗示“very old”、或比方“陈腐过期(out-of-date; obsolete)”,例如“老失落牙的交通东西”可以翻译为“out-of-date means of transportation”。
“老失落牙”与英语习语“old as Adam”意思附近,都可以暗示“旧的,过期的”的意思。
例句:
你给我们讲了一个老失落牙的笑话。
That joke you told us is as old as Adam.
这个老失落牙的词此刻已不消了。
This obsolete expression is already out of use.