当遇到争端时,有人能始终坚守原则,但有人却恰恰相反,不想得罪任何人,能和稀泥就和稀泥。
“和稀泥”,字面意思是“mix the water into the mud”,实际指“无原则地调和折中(try to mediate differences at the sacrifice of principle)”,常用来比喻“做事谁也不得罪(give offence to no one)”,带有贬义。
1. 乐享山水魅力 拥抱烟火人
2. 红酒遇上茶:一对法国夫
4. 天津中秋假期文旅市场火
6. 江西首列汽车零部件出口
7. “香港促进现代化专业人
8. 中国中车多辆轨道交通装
9. 西藏吉隆:中秋假期吉隆
10. 1000千瓦功率等级内电混合
当遇到争端时,有人能始终坚守原则,但有人却恰恰相反,不想得罪任何人,能和稀泥就和稀泥。
“和稀泥”,字面意思是“mix the water into the mud”,实际指“无原则地调和折中(try to mediate differences at the sacrifice of principle)”,常用来比喻“做事谁也不得罪(give offence to no one)”,带有贬义。