More than half of UK parents believe sunglasses should become an official part of school uniform, a study has found.
一项研究发现,超对折的英国度长以为,太阳镜应成为尺度校服设备的一部门。
A study of 1,000 parents with children aged 4-12 found 72 percent worried about protecting their child’s eyes from the sun.
一项对后代春秋在4岁到12岁间的1000名家长的研究发现,72%的家长担忧孩子的眼睛没有遭到防晒庇护。
However, only three in 10 sent their child to school with sunglasses every time it was sunny.
但是,只有十分之三的家长让孩子在好天时戴着太阳镜往上学。
One-quarter even said their child was forbidden by their school from wearing sunglasses on school grounds.
四分之一的家长乃至暗示,黉舍制止孩子在校园佩带太阳镜。
A spokesperson for Monkey Monkey Sunglasses, which commissioned the study, said: “Parents are consistently telling us that their children are more likely to wear sunglasses on holiday or to leisure activities than at school.
拜托展开这一研究的猴猴太阳镜的讲话人称:“一向以来,家长都告知我们,孩子一般都是在度假或加入休闲勾当时佩带太阳镜,在黉舍的时辰不怎样戴太阳镜。”
"We just want parents to be aware that the midday and afternoon sun can be equally strong in the school playground, on the school sports field, or on the walk home from school, as it is on the beach.
“我们想让怙恃们意想到,正午和下战书在黉舍操场上和下学回家路上的太阳光跟海滩上的阳光是一样强烈的。”
"Wearing hats and staying in the shade during these times help reduce UV exposure, but are not a substitute for wearing sunglasses with full UVA and UVB protection, because UV rays reflect through cloud cover and reflect off a variety of surfaces.”
“在这个时候段戴帽子或待在阴凉处有助于削减紫外线损害,但不克不及代替具有周全防护中长波紫外线功能的太阳镜,由于紫外线会透过云层,在各类平面之间往返反射。”
Researchers also found only 16 percent of those polled said their children always wear sunglasses on a sunny day and one in four said their child does not currently own a pair of sunglasses.
研究职员还发现,16%的受访者称,本身的孩子在好天老是会佩带太阳镜,四分之一的家长称,本身的孩子今朝还没有太阳镜。
Parents of children who rarely or never wear sunglasses said their kids find them uncomfortable to wear and avoid them if they can.
后代很少或从不佩带太阳镜的家长说,他们的孩子感觉戴太阳镜不舒畅,能不戴就不戴。
However, 57 percent who have bought their children sunglasses checked the glasses for their UV protection rating before making the purchase.
给后代买了太阳镜的家长(占57%)在采办之前会查看镜片的紫外线防护指数。
When asked about their knowledge surrounding surfaces which reflect and increase UV radiation, 61 percent of parents who took part in the study,? correctly said that snow reflected UV rays.
在被问及甚么平面会反射和增添紫外线辐射时,61%的受访家长准确地说出雪会反射紫外线。
One in four identified concrete surfaces and 56 percent pointed to water as a key reflector of UV rays.
四分之一的家长指出混凝土概况能反射紫外线,56%的家长指出,水是紫外线的主要反射面。
Monkey Monkey's spokesperson added: “Estimates suggest that up to 80 percent of a person’s lifetime exposure to UV is received before the age of 18, when children’s eyes are also not yet fully developed.
猴猴太阳镜的讲话人弥补道:“据估量,一小我平生中所遭到的紫外线辐射有80%都产生在18岁之前,那时辰孩子的眼睛还没有发育完全。”
"For these two reasons it is vital to protect young eyes from sun exposure at an early age.”
“出于这两个缘由,从小庇护孩子的眼睛不受太阳光危险很是关头。”