和老外聊天,常常会听到有人说:There you go.即便不大白也要假装胸有成竹的模样,那它事实是甚么意思呢?
实在,There you go是You go there的倒装情势。素质意思是:你(you)到达了(go)某种目标或成果(there),即进进某个状况。按照语境来看,意思很是矫捷。
1、干得好!你做对了!
当他人做完一件事,作为鼓动勉励,你可以说一句there you go,暗示「你获得了想要的成果」,素质意思即你告竣了某个成果。
=you go there
= you go to the destination
= you accomplish it.
举个例子:
Emily: Hey what did you get at your TOFEL exam?
Emily:你托福考得怎样样?
Jack: I only got a 95 but I need a 105 to apply to my ideal school.
Jack:我考了95分,可是我需要考105分以上,才能申请到抱负的黉舍。
Emily: Well what are you gonna do?
Emily:那你筹算怎样办?
Jack: I’m just gonna dig in. Work harder, get a tutor.
Jack:还能怎样办,本身死磕呗,再找一个教员来教导。
Emily:There you (ya) go, that’s the spirit.
Emily:加油! 出格赏识你这类精力。
2、那就对了!
当发现一件事和预期一样,作为事实如斯,你可以说there you go,暗示「那就对啊,我说对了吧」,素质意思即你获得了准确的谜底。
=That's the way it is.
举个例子:
A: I was wondering why this apartment was so cheap.
A:我很好奇为何这个公寓这么廉价。
B: Oh yeah? Did it seem too good to be true?
B:是吗?是否是这间公寓好到让人难以置信了?
A: Yeah I mean low price, good area, beautiful hardwood floors then I met the landlord. He seems sketchy and he said the building had a bug problem last month.
A:是的。价钱低,区位又好,硬木地板。我见到了房主,他看起来不是很可托。他说这栋屋子上个月有个小题目。
B: Ah well there you go.
B:那就对了。
3、给你!
在互换物品的时辰说,意思就是“给、给你”。素质意思即把工具递给或人。
=To give something to somebody
=To hand something to somebody
举个例子:
Emily: How much is this book?
Emily:这本书怎样卖?
Jeffrey: It’s 27.
Jeffrey: 27块。
Emily: There you go.
Emily:给。
Jeffery:Thank you. Do you need anything else?
Jeffrey:感谢。您还需要其它工具吗?
Emily: Nope. Thank you!
Emily:不消了,感谢!
常识扩大1
Here you go.和There you go.听起来只有一字之差,但良多人却是以误用。那末它们有甚么具体的区分呢?
btw,Here we go我见过一个神翻译,“走你!”画风比力皮的字幕组这么翻没题目,但只合用于很少的白话场所,严厉正经的场所就别如许了。
here you go,最多见的是“给你”,= here you are。
there you go也有同款释义。
举个例子:
Here you go, ma'am. This is your boarding pass.
给您,太太。这是您的登机牌。
常识扩大2
You don't go there.
记住:这可不是“你不要往那边”的意思哦!这是外国人常常说的口头语!暗示:你别跟我提这个事!
当他人和你谈起了触及你痛点的工作,你想竣事话题,便可以说You don't go there.这比you don't mention it加倍白话化,委宛天然地让对方不要再问下往。
举个例子:
Have you bought a house?
你买房了吗?
Don't go there.
咱不聊这个。